Nagu kaks tilka vett (22)

Olles sirvinud reisiajakirja Conde Nast lugu maailma kõige ilusamate passide kohta: http://www.cntraveler.com/daily-traveler/2012/12/photos-different-passports-from-around-the-world?mbid=facebook_4917274#slide=1

meenus, et ka mul on pisike passilugu varrukas, inspireeritud Ühele ja Kahele suvel muretsetud verivärsketest Egiptuse passidest.

EST pass

Egy pass

Tekst Eesti passi viimasel leheküljel(minu hüüumärgid ja saite aru ja auhh):

Käesolev pass on Eesti riigi omand
Passis on 32 lehekülge
Hoidke passi hoolikalt. (!)
Ärge painutage passi ilmaasjata. (!)
Passi hoidmisel või kasutamisel vältige vedelikke, äärmuslikke temperature ja võõrkehasid. (!)
Hoidke alati passi turvalises kohas.(!)
Pass sisaldab mikrokiipi.

***
Saite aru? Auhh!

Tekst Egiptuse passi viimasel leheküljel(mitteametlik tõlge):

Egiptuse Araabia Vabariik
Siseministeerium
Passi-, immigratsiooni- ja kodakondsusamet

Välisministeerium palub kõigil asjassepuutuvail isikuil käesoleva passi omanik läbi lubada ning vajadusel teda abistada ja kaitsta.

***

Advertisements

6 thoughts on “Nagu kaks tilka vett (22)

  1. Polegi kunagi selliste eelpool püstitatud küsimustele tulnudki. Mulle meeldivad mõlemad küsimused, eriti esimene : )

    • Postituse mõte on selles, et pass ei ole ju mingi riigi ja kodaniku vaheline esemeke, mille puhul kõige olulisem on tema hoidmise kord. Pass esindab Eesti riiki meie asjaajamistes teiste riikidega, pass on siis nagu omamoodi pisikene Eesti meie põues, mille me esitame et – näete, tulen siit ja siit ja olen see ja see.

      See on riigi esindusdokument ja mh pisike turundusinstrument. Egiptus on asjast õigesti aru saanud ja passi trükkinud küll veidi rutiinse kuid siiski viisaka diplomaatilise pöördumise passi lugeja poole, kelleks on sageli mõne võõrriigi võimuesindaja. Egiptuse pass kaitseb egiptlast ja hoiab teda, isegi kui ainult sõnades.

      Eesti pass hoiab ainult iseennast kui eset, aga lugeja jaoks ega kandja heaks ei ütle ta midagi. Kuiv inf and that’s it.

  2. Hm, mulle aga jaab arusaamatuks, et kui egiptuse passi nimetab eelkoneleja egiptlase kaitsjaks ning eesti passi kui eset mis hoiab iseennast, siis mida tahendab pealkiri nagu kaks tilka vett? Sisuliselt see ju pole nii?

    • Vastan postitaja eest – tegu on traditsioonilise pealkirjaga (järjekorras juba 22., nagu pealkirjast näha), mille all sarnaseid asju näidatakse. Nii et tegu on järjepideva traditsiooniga, mis mulle väga meeldib. See konkreetne traditsioon siis, mitte üldine järjepidevus. Ja vähemalt väliselt on passid üsna sarnased.

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s